发布时间:2026-04-09 点击:65次

04月05日讯 本轮中超,国安1-2不敌辽宁铁人。赛后,国安翻译将法比奥的赛后对球迷的喊话翻译错误,引发了一些争议。对此,当事翻译韩瑀豪在微博致歉。
当事翻译致歉:
真诚致歉——我是北京国安俱乐部翻译韩瑀豪KIMI。对于我今日赛后的错误翻译给成都球迷带来的不适及困扰,在这里真诚地向成都球迷朋友们说声抱歉。同时,我也要向俱乐部、法比奥本人及北京国安的球迷说声抱歉。我会引以为戒,在今后的工作中控制好情绪,不断学习,提高自己的职业素养,坚决杜绝类似的事情再次发生。再次向大家致歉:对不起!
Sincere Apology——I am Han Yuhao(KIMI), a translator for Beijing Guoan FC. I would like to sincerely apologize to the Chengdu fans for the discomfort and distress caused by my incorrect translation after today's match. At the same time, I also want to say sorry to my club, to Fábio@法比奥 , and to the fans of Beijing Guoan. I will learn from this experience, keep my emotions in check in future work, continuously improve my professional conduct, and resolutely prevent anything like this from happening again. Once again, I extend my deepest apologies: I am truly sorry.
据称,该翻译将法比奥赛后所说“Against Chengdu”(对阵成都蓉城)误翻译为了“干死成都”。

体坛周报全媒体记者 董倡硕 今年的湖凯大战似乎终于有了当年的气势和味道。湖人方面詹眉的组合拳势不可挡,而绿军这里,塔图姆已经逐渐...
据阿根廷国家队跟队记者Gastón Edul报道,大马丁将会在阿根廷对阵阿尔及利亚的世界杯小组赛首战中出场。Gastón Edu...
6月3日讯 今天,美记Jake Fischer报道了独行侠球星欧文的动态。Jake Fischer预计,欧文将不会出现在独行侠下...
体坛周报全媒体记者王晓瑞报道 当新型冠状病毒肺炎疫情在全世界得到蔓延,菲律宾自然也无法逃脱。在足球领域之中,国家队和国内联赛的工...